Chào mừng các bạn đến với forum lớp 9H

Một bài thơ Anh Văn hay Welcome43

Join the forum, it's quick and easy

Chào mừng các bạn đến với forum lớp 9H

Một bài thơ Anh Văn hay Welcome43

Chào mừng các bạn đến với forum lớp 9H

Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Chào mừng các bạn đến với forum lớp 9H

Hãy cùng nhau chia sẻ những thời gian vui buồn trên lớp nhé các bạn 9H!!^^

Time

Latest topics

» Ấy ơi... có 1 điều mà ấy không biết
by nhOx_lOve_b2st Fri Apr 06, 2012 8:14 pm

» h/p nhé ng` tÔj ju
by nhOx_lOve_b2st Fri Apr 06, 2012 8:10 pm

» Điếc... cả làng
by gianggiangonline Wed Apr 06, 2011 3:18 pm

» hãy là một cô gái "đáng yêu"
by googbye_again Fri Apr 01, 2011 5:56 pm

» Đừng trách móc, hãy nói cám ơn anh.
by gianggiangonline Tue Feb 22, 2011 3:51 pm

» lời cảm ơn và 1 chút tâm sự!!!
by gianggiangonline Tue Dec 21, 2010 9:45 am

» Vẻ đẹp vượt thời gian của thành viên số 1 lớp 9H (2010-2011) !
by binhngoc Thu Nov 18, 2010 6:51 pm

» ong xa em number one
by kietshpy123 Sun Nov 07, 2010 11:24 am

» Cần tìm Soft. Ai thương giúp giùm!
by Kaitou Kid Sat Nov 06, 2010 12:47 pm

» Bản kiểm điểm :)) Ko nhịn cười được
by Kaitou Kid Sat Nov 06, 2010 12:39 pm

» Hot - 2NE1 It hurts
by NhưCánhVạtBay Wed Nov 03, 2010 10:19 pm

» LẠI SNSD NƯA~ NÈ
by snowflake_soitary Mon Nov 01, 2010 10:12 am

Top posters

Alviss (290)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
Maximum[K] (173)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
JackSparrow (127)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
pepunkute (90)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
NonStop (89)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
ponton1996 (85)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
Assasin (61)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
NhưCánhVạtBay (48)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
snowflake_soitary (47)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 
pkhoi30 (37)
Một bài thơ Anh Văn hay I_vote_lcapMột bài thơ Anh Văn hay I_voting_barMột bài thơ Anh Văn hay I_vote_rcap 

May 2024

MonTueWedThuFriSatSun
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendar Calendar


3 posters

    Một bài thơ Anh Văn hay

    Alviss
    Alviss
    Administrator
    Administrator


    Tổng số bài gửi : 290
    VND : 486034
    Được cảm ơn : -14
    Join date : 18/09/2010
    Age : 27
    Đến từ : Vùng đất không gian thời gian

    Một bài thơ Anh Văn hay Empty Một bài thơ Anh Văn hay

    Bài gửi by Alviss Sat Sep 25, 2010 11:33 am

    Hẳn các bạn ai cũng biết về truyện "Đi tìm kho báu" rồi chứ, một chàng hiệp sĩ đi giết con rồng và cứu nàng công chúa và tìm được kho báu. Đây là một bài thơ bằng tiếng Anh kể về câu chuyện đó, treo giải thưởng cho ai giải được là 10000 VND nha Một bài thơ Anh Văn hay 493942


    In a faraway, faraway forest
    Lies a treasure of infinite worth.
    But guarding it closely forever
    Looms a being as old as the earth.


    Its body’s as big as a boulder,
    And armored with shimmering scales.
    Even the mountain tops tremble when
    It thrashes it’s seven great tails.


    Its eyes tell a story of terror,
    They gleam with an angry red flame
    As it timelessly watches its riches.
    And the Dragon of Death is it’s name.


    Its teeth are far sharper than daggers.
    It can tear hardest metal to shreds.
    It has seven mouths filled with these weapons,
    For it’s neck swells to seven great heads.


    Each head is as fierce as the other,
    Each head breathes a fiery breath.
    And any it touches must perish,
    Set ablaze by the Dragon of Death.


    All who have foolishly stumbled
    On the Dragon of Death’s golden cash
    Remain evermore in that forest,
    Nothing left of their bodies but ash.
    Maximum[K]
    Maximum[K]
    Super Moderator
    Super Moderator


    Tổng số bài gửi : 173
    VND : 225998
    Được cảm ơn : 5
    Join date : 18/09/2010
    Age : 27
    Đến từ : The paradise of MickeyMouse

    Một bài thơ Anh Văn hay Empty Re: Một bài thơ Anh Văn hay

    Bài gửi by Maximum[K] Sat Sep 25, 2010 3:46 pm

    Dễ ẹc hà. Dịch đi tui làm Exclamation
    Alviss
    Alviss
    Administrator
    Administrator


    Tổng số bài gửi : 290
    VND : 486034
    Được cảm ơn : -14
    Join date : 18/09/2010
    Age : 27
    Đến từ : Vùng đất không gian thời gian

    Một bài thơ Anh Văn hay Empty Re: Một bài thơ Anh Văn hay

    Bài gửi by Alviss Sat Sep 25, 2010 3:50 pm

    Giải được tức là dịch được đó :1: Dịch cho hai câu đầu nè Một bài thơ Anh Văn hay 727255


    Trong khu rừng sâu kia
    Chứa kho báu vô hạn
    Nhưng lại được canh gác
    Bởi sinh linh đất trời


    .........................

    Ai dịch tiếp nào :1: Phần thưởng vẫn như cũ
    NonStop
    NonStop
    †« ↓→I'm Leaving Game←↑™»†
    †« ↓→I'm Leaving Game←↑™»†


    Tổng số bài gửi : 89
    VND : 225016
    Được cảm ơn : 4
    Join date : 18/09/2010
    Age : 27
    Đến từ : Pro.Place

    Một bài thơ Anh Văn hay Empty Re: Một bài thơ Anh Văn hay

    Bài gửi by NonStop Sat Sep 25, 2010 8:54 pm

    Its body’s as big as a boulder,
    And armored with shimmering scales.
    Even the mountain tops tremble when
    It thrashes it’s seven great tails.

    Thân thể nó to như 1 tảng đá
    Và đc bảo vệ bởi lớp vẩy lung linh
    Kể cả những ngọn núi cũng rung rinh khi
    Nó đánh 7 cái đuôi to lớn

    Dịch quá dở ! do ko biết ý nghĩa của bài thơ



    Alviss
    Alviss
    Administrator
    Administrator


    Tổng số bài gửi : 290
    VND : 486034
    Được cảm ơn : -14
    Join date : 18/09/2010
    Age : 27
    Đến từ : Vùng đất không gian thời gian

    Một bài thơ Anh Văn hay Empty Re: Một bài thơ Anh Văn hay

    Bài gửi by Alviss Sat Sep 25, 2010 9:01 pm

    ts body’s as big as a boulder,
    And armored with shimmering scales.
    Even the mountain tops tremble when
    It thrashes it’s seven great tails.

    Thân thể nó to như 1 tảng đá
    Và đc bảo vệ bởi lớp vẩy lung linh
    Kể cả những ngọn núi cũng rung rinh khi
    Nó đánh 7 cái đuôi to lớn

    Dịch quá dở ! do ko biết ý nghĩa của bài thơ
    Dịch thế sao hiểu :21:
    Dịch nè
    Với tấm thân đá tảng
    Cùng lớp vẩy lung linh
    Cả ngọn núi rung rinh

    Khi bảy đuôi rùng mình :1: (Câu này tức là khi nó dùng 7 chiếc đuôi để tấn công thì đất trời cũng lay chuyển :23: )

    Sponsored content


    Một bài thơ Anh Văn hay Empty Re: Một bài thơ Anh Văn hay

    Bài gửi by Sponsored content


      Hôm nay: Mon May 13, 2024 8:29 am